No se encontró una traducción exacta para mobile controls

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe mobile controls

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'équipement en matériel mobile de contrôle des radiations est également insuffisant, n'atteignant que 20 % du niveau requis.
    والمخزون من أجهزة اكتشاف الإشعاع اليدوية غير كافٍ كذلك ولا يلبي إلا 20 في المائة من الاحتياجات.
  • L'agent Coulson vous a assigné à une unité de contrôle mobile.
    .ولذا فأنا بحاجة لمن يفوقهم براعة ...لقد طلب العميل (كولسون) تخصيص
  • n) Détacher des patrouilles mobiles de contrôle de la police nationale dans les secteurs qui connaissent le plus grand nombre de cas de violence familiale;
    (ن) دعم تسيير الشرطة الوطنية دوريات مراقبة جوالة إلى المراكز التي تشهد وقوع أكثر حوادث العنف المنزلي؛
  • Le Hezbollah reste manifestement présent, notamment à proximité de la Ligne bleue, au moyen d'un réseau de points de contrôle mobiles et de postes fixes et par des patrouilles.
    وقد احتفظ حزب الله بتواجد ظاهر، ولا سيما قرب الخط الأزرق، من خلال شبكة من نقاط التفتيش المتحركة، والمواقع والدوريات الثابتة.
  • Si l'on compte toujours autant de postes de contrôle, le nombre des contrôles mobiles et sporadiques effectués par le personnel des FDI à bord de véhicules militaires, baptisés « postes de contrôle volants », a lui fortement augmenté.
    ولم يلاحظ أي تغيير في عدد نقاط التفتيش، بينما لوحظ أن زيادة ملموسة طرأت على عدد نقاط المراقبة المتفرقة المتنقلة لأفراد قوات الدفاع الإسرائيلية على متن مركبات عسكرية، التي يطلق عليها نقاط تفتيش عابرة.
  • Cinquièmement, les forces d'occupation entravent continuellement l'action des organisations humanitaires et les empêchent d'atteindre les populations car il y a des centaines de postes de contrôle fixes à franchir sans parler des innombrables postes de contrôle mobiles.
    ومن ناحية خامسة، تتولى قوات الاحتلال بصورة مستمرة إعاقة أعمال المنظمات الإنسانية، وتحول دون وصولها إلى السكان، فهناك مئات من نقاط المراقبة الثابتة التي يتعين اجتيازها، إلى جانب العديد من نقاط المراقبة المتنقلة.
  • Ceux qui tentent de contourner ces obstacles en empruntant des routes moins sûres peuvent à tout moment se heurter aux postes de contrôle mobiles susmentionnés et le temps d'arriver jusqu'aux marchés, leurs produits sont déjà avariés.
    ويواجه المزارعون، الذين يتفادون ذلك باستخدام طرق أقل سلامة، نقاط التفتيش ”الطائرة“ المذكورة أعلاه، أما الوقت الذي يستغرقهم للوصول إلى الأسواق فيتسبب، مرة أخرى، في تلف حاصلاتهم الزراعية.
  • De même, une assistance sera essentielle pour établir puis assurer le fonctionnement du Bureau du Provedor, qui jouera un rôle clef par son action de mobilisation et de contrôle.
    كذلك ستكون المساعدة ضرورية لإنشاء وتشغيل مكتب أمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة، الذي سيؤدي دورا أساسيا من خلال وظائفه في مجال الدعوة والرقابة.
  • Les unités de contrôle mobiles, qui opèrent à la frontière ou à l'intérieur du pays, tiennent compte de toutes les menaces possibles touchant la sécurité, y compris les menaces terroristes.
    وتأخذ وحدات المراقبة المتحركة العاملة على الحدود أو في داخل البلد في اعتبارها كل التهديدات الأمنية المحتملة.
  • - Application de mesures pratiques aux postes frontaliers telles que l'emploi de téléavertisseurs pour détecter les substances radioactives et d'un appareil mobile de radiographie pour contrôler les émissions radioactives dans les transports ferroviaires.
    - تطبق تدابير عملية عند معابر الحدود تشمل في جملة أمور استعمال أجهزة استدعاء محمولة للكشف عن المواد المشعة وجهاز محمول للكشف بالأشعة السينية عن الانبعاثات الإشعاعية في عربات السكك الحديدية.